UK government supports kids to learn Chinese at schools

http://news.sina.com.cn/w/zg/gjzt/2015-09-23/22201421.html

 

英国孩子将学习汉语

英国小学生学写汉字(资料图)英国小学生学写汉字(资料图)

据英国大使馆消息,正在中国访问的英国财政大臣乔治-奥斯本9月22日宣布,将拨款1000万英镑用于在英国学校中推广汉语课程,包括为英国全国范围内的国立学校雇佣及培训汉语教师。到2020年,英国学生中掌握汉语的人数将增加5000名以上。

“投资计划将使更多年轻人有机会学习一门在我们日益全球化的经济中可以帮助他们获得成功的语言。现在我在中国的目的就是使我们两国在经济和文化上的联系更密切,而这项投资决定是我们致力于促进两国经济增长的另一明证。”乔治-奥斯本表示。

汉语太难学 老师不好考

根据官方的数字显示,2012年只有2541名学生参加了汉语的GCSE考试,但在2012年参加了西班牙语的GCSE考试却有72,606人。

英国驻华使馆数据称,2014年,在英国仅仅有2%的国立小学和5%的国立中学为学生们开设汉语课程。英国政府认为,新的投资决定将大大提高学校中教授的汉语课程的质量和数量,让更多的年轻人有机会学习这门重要的语言。

此前有媒体报道称,之所以仅有少量学校开设汉语课程,是因为英国学生认为中文实在太难了。10岁的凯瑟琳曾经学过一段时间中文,最后还是选择了法语。她认为“中文的发音非常难学,因为有不同的声调,所以比英语难学四倍”。

“比较容易的是数字的学习,我已经忘记了很多汉语词汇,但是我会用中文从1数到10。”凯瑟琳说。

而英国在汉语教学上的师资力量一直缺乏。很多优秀的中文老师因为严格的教师资格证望而却步。因为要进入英国的中小学系统教汉语或其它语言,必须 经过英国政府的GTP项目招聘,然后到学校经过一年的带薪培训,达到33项考核标准,才能取得英国的教师资格证QTS。有了这个证书,才能通过培训期间的 导师帮助或自己申请学校,最终才有在英国中小学教书的机会。这就导致了很多公立中小学没有能力提供中文教学。

而在英国利兹大学中文学讲师威特曼博士看来,汉语学习对孩子来说不是那么困难的事情,因为“汉语是讲究音律的,非常容易被模仿和用童谣,唱歌来学习,虽然有人一直在诟病中国教育是死记硬背,但是对孩子来说,加强重复还是很有效果的”。

中产以上阶层更愿学汉语

虽然无法在免费公立学校打下汉语学习的基础,但越来越多的英国商务人士和中产阶级已经意识到了汉语的重要性。据英国广播公司早前的报道,伦敦市长约翰逊的弟弟麦克斯•约翰逊就能说一口流利的汉语普通话。

麦克斯•约翰逊专门到北京学了九个月,成果显著:他帮着市长大哥成功砍价,在北京购买了几套感觉还不错的西装。而时任英国驻华大使的吴思田也曾表示,自己的儿子就在中国学习汉语。

有数据统计,英国私立中小学开设汉语教学课的比例已经上升到了45%。位于伦敦西部伯克郡的惠灵顿公学是英国历史久远的著名私校之一,2012年6月中国语言中心正式落成,目前各年级都设有中文课程。

学汉语盼增加竞争力

英国广播公司的《语言秀》中有多个昆虫卡通人物,分别教授不同国家语言,戴“虫”字头盔的“伟”教“汉语秀”。(资料图)  英国广播公司《语言秀》中,戴“虫”字头盔的“伟”教“汉语秀”。(资料图)

这种情况的出现是由于越来越多的英国人将中国当作影响未来世界经济走向的决定力量。节目的制作人也认为让孩子学好汉语是为了让他们长大以后能更好地适应世界,参与商业竞争,而不是被抛到脑后。

美国著名投资银行高盛认为中国将在2027年取代美国成为世界经济的主导,这也使得能说一口流利的汉语成为英国工人渴望拥有的一项技能。现在在英国已经有很多学校在提供传统的法语、德语和西班牙语的课程的时候也开始在中学毕业考试中提供汉语考试。

威特曼博士也认为,现在学习法语、德语、西班牙语等西方语言,已经不是那么有用了,只有在旅游的时候有点用,在商务领域中还是学习汉语比较实用。

英国教育部部长尼基-摩根认为,中英关系是中英两国不断成长的经济的关键组成部分,这也是英国需要更多的拥有不同背景的年轻人能够有机会学习汉语的原因。

“向学生们教授这些重要的语言技能可以确保他们离开学校的时候不仅仅拥有出色的教育背景,而且已经做好准备投身全球竞争的大潮中。” 尼基-摩根说。

(新浪国际 韩子轩)

An Open Letter from 94 American CEOs to President Obama and President of China, Xi Jinping

94 American CEOs Call on President Obama and President Xi Jinping to Prioritize Bilateral Investment Treaty Discussions during Upcoming State Visit

Some excerpts from the letter:

“As the two largest economies in the world, the United States and China need a positive and enduring commercial relationship, which is an essential anchor for global economic growth.”

“Since China’s reform and opening up began in 1978, bilateral trade and economic relations have grown steadily to become the foundation of the US-China relationship. Our two countries now trade over $600 billion of goods and services.”

“We fully believe that it is in both of our countries’ interest to take the necessary steps to maintain, strengthen, and expand that relationship.”

http://www.paulsoninstitute.org/news/2015/09/15/94-american-ceos-call-on-president-obama-and-president-xi-jinping-to-prioritize-bilateral-investment-treaty-discussions-during-upcoming-state-visit/

Type Chinese characters (Hanzi) on Computers

I. Type Chinese Characters on Computers

Chinese Pinyin, the alphabetical system used for Chinese language, consists 26 alphabetical letters, except v, which allows us to use the standard QWERTY keyboard to input Chinese characters.

There is a special letter in Pinyin, ü, which does not exist in English writing and the standard keyboard. To type ü, use v on the standard keyboard.

Learn more about Pinyin from

https://chinesepod.com/tools/pronunciation

http://www.pinyin.info/index.html

Option 1:  Type online:

Comment: Work on any computer, NO need for downloading, but need the internet connection
http://www.typingchinese.com/main.htm  (Good)

http://www.chinese-tools.com/tools/ime.html

Option 2: Change settings on your computer:

Comment: No need for downloading

For PC,  refer to the tutorial at http://www.pinyinjoe.com/windows-7/win7-pinyin-setup.htm

For MAC, refer to the tutorial at http://pinpinchinese.com/blog/how-to-use-pinyin-to-type-chinese-mac

Option 3: Download Google Pinyin (on PC)

http://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/

Comment: only work on Windows system.